栗林みな実 相關訊息
預定發行:
SoutherN (栗林みな実、山下洋介)
『仮面ライダーフォーゼ』新エンディングテー「Bounce Back」
2012年3月21日発売

發行中:
Original New Album「miracle fruit」
10周年記念ベストアルバム「stories」
「機動戦士ガンダムAGE」ED主題歌『君の中の英雄』

LIVE相關:
栗林みな実 LIVE TOUR 2011 miracle fruit LIVE DVD(2枚組)
【発売日】2012年1月25日発売
【値段】税込価格¥5,500

Selected Category: For Practice (33)

View Mode: Post List Post Summary

SCANDAL - HARUKAZE
作詞:SCANDAL/Noriyasu Isshiki
作曲:Noriyasu Isshiki
中譯:bandfshipper

Posted by bandfshipper at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

中島愛 — 夏鳥

作詞/作曲:杉森舞
編曲:清水信之
中譯:bandfshipper

Posted by bandfshipper at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

腐男塾 — 同じ時代に生まれた若者たち
作詞:はなわ 作曲:はなわ
編曲:成田忍
中譯:bandfshipper

Posted by bandfshipper at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

栗林みな実 - mind touch
作詞/曲:栗林みな実
編曲:飯塚昌明
中譯:bandfshipper

Posted by bandfshipper at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

巡音ルカ - No Logic
詞・曲:ジミーサムp
Vocal: 巡音ルカ

Posted by bandfshipper at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

旅立つ人へ
歌手    Suara
作詞    U
作曲    松岡純也

Posted by bandfshipper at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

Usual place
歌手    tiaraway
作詞    志倉千代丸
作曲    志倉千代丸

Posted by bandfshipper at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

Melody
歌手  千葉紗子
作詞  梶浦由記
作曲  梶浦由記

Posted by bandfshipper at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

ひかり
歌手    千葉紗子
詞曲    梶浦由記
編曲    梶浦由記

Posted by bandfshipper at 痞客邦 PIXNET 留言(1) 引用(0) 人氣()

停工已久的翻譯
前兩天被刺激到深深覺得在這樣下去不行所以又挖出來繼續翻
season8#6的最新一集我買不到
結果剛在翻的時候被狠狠的捏了一下 囧

Posted by bandfshipper at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

哈哈哈哈哈哈我脫離Buffy Summers啦!
我知道我還沒翻完不過我已經沒耐性啦!(毆死)
.................不過講真的我覺得Faith比Buffy還難翻
有看的朋友請盡量提出錯誤或翻得不通順的地方...

Posted by bandfshipper at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

看到有朋友留言才熊熊想起來我的BTVS翻譯已經停擺好久了XD
可是我不想再翻Buffy了所以下一次開始我要翻Faith(任性)
以下四五季劇透

Posted by bandfshipper at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

好久沒翻譯了......
功力都退化光了(雖然本來就很爛了XD)
Taipei Times上禮拜五的新聞
綺貞演唱會相關報導

Posted by bandfshipper at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

這兩天不知道是怎麼搞的
明明也沒有多晚睡
可是完全就是起不來...................

Posted by bandfshipper at 痞客邦 PIXNET 留言(1) 引用(0) 人氣()


我有報告要做
可是我不想做....(毆)
這樣一直打麵下去好嗎....

Posted by bandfshipper at 痞客邦 PIXNET 留言(1) 引用(0) 人氣()

我不想翻影集背景了(毆)
直接開始翻角色資料
第一個先翻主角
Buffy翻完了就直接跳到Faith  XDD

Posted by bandfshipper at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

這個新聞其實出來一陣子了,台灣電視應該(?)也有報
發生兇案時有一位教授擋住門讓學生逃生但自己被兇手射殺
因為這個消息有一段時間了所以相關的翻譯應該很多
可是我還是翻了

Posted by bandfshipper at 痞客邦 PIXNET 留言(1) 引用(0) 人氣()

今天好不容易提起勁來翻了一點點
這幾天不知道是怎麼回事都睡過頭
明明有弄鬧鐘的說...
懶得把中英分開了

Posted by bandfshipper at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

因為沒有截稿時間所以就打混了...
韓娃娃挺進印地安泉決賽!
韓娃好棒~(灑花)
不愧我昨天撐到三點看完第一盤...

Posted by bandfshipper at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

連影集都可以捏他捏成這樣 囧
查資料查的很想打人XD


Posted by bandfshipper at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

Bones竟然有小說...
那個翻譯翻的有點怪
「骨頭女」......
要這樣翻還不如直接叫骨女算了(然後就下地獄了XD)

Posted by bandfshipper at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

怠惰...
好煩的感覺
不是很想做事
Criminal mind確定會有台版DVD了?

Posted by bandfshipper at 痞客邦 PIXNET 留言(2) 引用(0) 人氣()

其實這昨天就該翻好了
只是有一個詞一直看不懂
今天去問到了
關於雅加達豪雨

Posted by bandfshipper at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

翻譯
嗯...研究所的事我看開了
如果可以的話再念一年吧...不行的話...我也不知道,再說吧
以下BTVS的wiki翻譯

Posted by bandfshipper at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

翻譯練習
我的研究所真的完了
但還是要練習
這一篇很短,跟溫室效應有關

Posted by bandfshipper at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

媽的
政治新聞真的是無聊到一個極致
先把昨天就應該翻好的前半段放上來
因為我懶所以這篇沒有英文對照

Posted by bandfshipper at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

拖了很久的翻譯XD
不過還是沒翻完
最近真的他X的有夠冷啊啊啊啊~~

Posted by bandfshipper at 痞客邦 PIXNET 留言(1) 引用(0) 人氣()

我們的女網團體金牌啦啦啦~(轉圈)
這篇是翻自昨天的Taipei Times
不過我只翻了一點點
因為那一整篇很長,一口氣把所有昨天中華隊的賽果放進同一篇了

Posted by bandfshipper at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

從亞運官網上弄下來的棒球簡介
他的介紹還滿簡單的
圖放的是當年我們幹掉南韓的圖XDD
本來想說翻小說的後來因為今天贏球很high所以翻了這篇

Posted by bandfshipper at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

 Late again....
It just seems that I can never make the thing on time...
Bad habit die hard...

Posted by bandfshipper at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

 

 

我拖搞了 囧
不好意思啊阿寶
沒有準時交出來....

Posted by bandfshipper at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

This is not a composition, it's just some whine...



Posted by bandfshipper at 痞客邦 PIXNET 留言(2) 引用(0) 人氣()

This one is for practice.

I hope I can remain one essay a day, hoping this can improve my poor English writing.

Posted by bandfshipper at 痞客邦 PIXNET 留言(3) 引用(0) 人氣()